Escritura del viaje

Me parece muy interesante que yo estoy escribiendo una entrada de blog sobre escritura de viaje y voy a publicar esta tarea en mi propia blog de viaje – es una ironía, no? En clase, hemos empezado a discutir elementos diferentes de escritura de viaje y cosas que califican escritura como tal. Creo que sería muy interesante a analizar algunos de mis entradas pasadas sobre mi viaje reciente a Ghana en términos de las lecturas de clase y también comparar mis entradas con nuestra lecturas, como la carta de Cristóbal Colón y también el video de Anthony Bourdain.

Una de las cosas sobre que hemos hablado es la relación del viajero y “el otro”. Esto es visible en ambos obras de Colón y Bourdain. En la carta de Colón es evidente porque habla sobre las personas indígenas en una manera que nota que ellos son muy diferentes. Él escribió, “La gente d’esta isla y de todas las otras que he hallado y habido ni haya habido noticia, andan todos desnudos, hombres y mujeres, así como sus madres los paren, aunque algunas mujeres se cobijan un solo lugar con una hoja de yerba o una cosa de algodón que para ello hacen,” (25). La manera en que él habla sobre ellos como “la gente” y en una manera de fascinación muestra la tema de “yo” y “el otro”. También capturó alguno de ellos para “aprender” más sobre ellos y obtener información sobre su gente extraña. En el video de Bourdain, él distanciarse del “otro” (que es, en este caso, Colombianos) un poquito en un contexto económico, social y psicológico. En todas estas areas, parece arrogante y que él es mejor de los Colombianos. Este arrogancia demuestra que él parece en ellos cómo “otros”. En mi blog, puedo ver aspectos de esto también, especialmente en mi entrada sobre cómo me sentía para ser una “obruni”. Yo hablo sobre la diferencia entre yo mismo y personas de Ghana por razones del color de piel y también lenguaje. No me di cuenta cuando estaba escribiendolo, pero en realidad, estaba estableciendo personas de Ghana como “el otro” por mis descripciones. Además, tengo una entrada sobre cosas que son inherentemente “Ghanés”. Pero, otra vez, estoy estableciendo yo mismo y también “el otro” o los Ghanés. Es más fácil a ver estas cosas después de nuestras discusiones en clase.

La naturaleza es una otra cosa que hemos discutido en nuestro curso. Muchas autores de escritura de viaje tienen una tendencia a hablar sobre la naturaleza en una manera romántica y poética. Esto es evidente en el texto de Colón. Dice, “La Española es maravilla: las sierras y las montañas y las vegas y las campiñas y las tierras tan hermosas y gruesas para plantar y sembrar, para criar ganados de todas suertes, para edificios de villas y lugares,” (25). Muchas veces en lugares nuevas, escritores tienen la idea de que es mágico y perfecto, especialmente en aspectos de la naturaleza. También en el video de Bourdain, hay muchas imágenes y descripciones de partes bonitas del país, como la playa en el final del video. Estas obras son similares en este sentido, porque ambos describen la naturaleza en una manera magnífica, y también exotizan esta tierra nueva. Pero en realidad, las personas que viven allí muchas veces no tienen la misma reacción porque no es algo diferente, o no tienen acceso de esta parte de la tierra. Creo que es una manera para el autor a capturar y hipnotizar el público, y es algo que el viajero puede admirar en un lugar nuevo. Es interesante a ver mi blog ahora, porque puedo encontrar instancias de esta visión romántica del país también. Mi publicación sobre las cascadas fue escrito en una manera muy romántica y aislada de mi vida diaria en Ghana. También no es una representación muy buena de las personas en general que viven allí porque muchas personas de Accra o Kumasi, las ciudades donde viví, nunca han visitado estas cascadas.

Creo que una de las diferentes más notables entre Colón y Bourdain son los tipos de viajes. Colón se estaba embarcando por una tierra nueva, donde nadie había visitado. Fue un viaje para conquistar una tierra nueva. El viaje de Bourdain, por el otro mano, fue más para visitar y exposar personas en los Estados Unidos a la vida en Colombia (depende en cómo se mire). Blanton habla sobre esta idea, y como la escritura de viaje ha cambiado a lo largo de las últimos siglos – el tipo de viaje es una de las mayores diferencias. Mi propia viaje fue más similar a Bourdain, porque estaba escribiendo sobre una tierra que estaba visitando.

Es muy intersante a comparar las obras de Colón y Bourdain para ver las muchas semejanzas y también las diferencias. También es curioso a ver mi propia blog dentro de la lente de este clase y compararlo con las otras textos que hemos discutido. No son tan original como pensaba.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s